Дополнительно:

Мероприятия

Новости

Книги

Второй международный фестиваль «Контекст»

Все дороги ведут в Харьков

В мае в Харькове словам было тесно, а мыслям просторно. Здесь прошёл второй международный фестиваль «Контекст», собравший двадцать участников из Украины, России и Дании. Форум, посвящённый актуальным литературным практикам, провела поэт, редактор одноимённого журнала Екатерина Деришева.

Открывая фестиваль, организатор представила только что вышедший второй номер журнала, объединённый темой актуальной поэзии. С его презентации (и презентации прошлогоднего первого номера) и начался форум. Выступали, в основном, украинские авторы журнала: Илья Риссенберг, Лесик Панасюк, Марта Мохнацька, Юрий Цаплин, Александр Кочарян, Александра Мкртчян, Сергей Синоптик, Ольга Брагина и др. В исполнении ведущих звучали стихи не приехавших на фестиваль русских и украинских поэтов: Анны Голубковой, Василя Махно, Андрея Таврова, Геннадия Каневского и др.

Чтения плавно перетекли в презентацию романа Олега Коцарева «Люди в гнёздах» — полную преданий книгу о семи поколениях одной семьи с XVII века до наших дней. Эстафету презентаций перехватил харьковчанин Дмитрий Дедюлин с изданным в Москве сборником «Зеркальные метаморфозы». В новую книгу крайне продуктивного поэта (а в ней почти сто восемьдесят страниц) вошла лишь часть написанных за последний год текстов. Плодотворность, кстати, не отражается на качестве: стихи Дедюлина публикуются, например, в журнале «Воздухе» или недавно появившемся электронном альманахе «Артикуляции».

Вместо не сумевший добраться до фестиваля из Братиславы Зузаны Куглеровой выступил Станислав Бельский. Самый активный переводчик с украинского на русский язык представил две переводные книги: Василя Махно и Остава Сливинского. Оба -значительные украиноязычные поэты, которых теперь, в том числе благодаря Бельскому, можно прочесть и на русском языке.

Ольга Брагина показала сборник «Фоновый свет», выпущенный киевским издательством «Каяла» с предисловием Геннадия Каневского. Поэт, оказавшийся на этот раз критиком, точно заметил, что «Фоновый свет», прежде всего — это каталог собственных чувств и переживаний, соотнесённый (немного утрирую) с мировой культурой. Завершило череду презентаций выступление Арсения Ровинского, с вышедшим в серии kntxt сборник «Козы Валенсии». Автора, родившегося в Харькове, но с 1991 года живущего в Копенгагене, причисляют к  «новым эпикам“ и его тексты, полные недоговорённостей, состоят из многочисленных фрагментов, которые Анастасия Векшина в предисловии назвала» «красной книгой“ людей, мест и событий».

Фестивальный день — как и год назад — завершился большим фестивальным вечером в одном из харьковских баров, на котором выступили, помимо упомянутых выше поэтов, Елена Георгиевская, Ганна Яновская, Нина Виноградова, Владимир Стариков, Иван Гнатив, Кирилл Новиков, Виталий Грабовский и даже некая девушка из Днепра, случайно оказавшаяся в зале.

Второй день «Контекста» открылся презентацией двух книг Лесика Панасюка — его билингвального сборника «Крики рук» (перевод на русский Дмитрия Кузьмина, Станислава Бельского, Екатерины Деришевой, Ии Кивы и др.) и книги псковского поэта Артёма Верле «Як пробачити снiг», которую Лесик перевёл на украинский язык. Елена Георгиевская презентовала сборник «Сталелитейные осы» — и не только прочла хорошие (и недооценённые, на мой взгляд, тексты), но и подробно и неравнодушно ответила на многочисленные вопросы зрителей о поэзии, гендере и феминизме.

Череду презентаций прервал Илья Риссенберг, предложивший гостям фестиваля погрузиться вглубь шахматно-поэтической партии. Его лекция «Человек в сословии Поэзии и Шахмат» заставила задуматься о возможной, но недостижимой исчерпаемости как шахматных ходов, так и поэтических приёмов. Во всяком случае, в сознании конкретного человека.

Следующее мероприятие должно было называться провокационно: «ЦКБ». Но Максим Бородин (литера «Б») до Харькова не доехал, и аббревиатура стала совсем нескромной: «ЦК“. Но это выглядело лишь внешне. Под ней скрывался поэтически-прозаических вечер двух харьковских поэтов — соредакторов журнала “©оюз писателей» Юрия Цаплина и постоянного автора «НГ-Ex libris» Андрея Краснящих.

Следом выступила героическая Дарья Суховей. Она добралась до Харькова прямо в день выборов, а на фестивале рассказала о своих литературных проектах, прочла несколько стихотворений и… почти сразу же отправилась опять на вокзал, перефразируя Пруста, по направлению к Санкт-Петербургу.

Фестиваль завершился вечером переводной поэзии — на нём выступили уже упомянутые поэты, а Екатерина Деришева по традиции прочла свои переводы на русский язык украиноязычных гостей фестиваля. После чего поблагодарила зрителей и участников за уникальную творческую атмосферу, которая, пожалуй, только и возможна — весной, в Харькове, в контексте «Контекста».

Владимир Коркунов

фестивалиНедавно не у нас 

30.05.2019, 1655 просмотров.




Контакты
Поиск
Подписка на новости

Регистрация СМИ Эл № ФC77-75368 от 25 марта 2019
Федеральная служба по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций

© Культурная Инициатива
© оформление — Николай Звягинцев
© логотип — Ирина Максимова

Host CMS | сайт - Jaybe.ru