Дополнительно:

Мероприятия

Новости

Книги

Презентация книги Дмитрия Данилова «Печаль будет длиться вечно» (Нью-Йорк: Ailuros, 2018)

Коллективный просмотр

Презентация новой книги Д. Данилова проходила в самом дальнем зале «Китайского летчика». Этот зал, фактически терраса, совсем не похож на прочие помещения клуба, на его катакомбы. Когда в него входишь, сразу отступает клаустрофобия. Он просторный, светлый, с высокими окнами во всю стену. Правда, окна упираются в глухую стену, но дело было темным октябрьским вечером, так что это обстоятельство оставалось почти незаметным.

Пространство как нельзя лучше гармонировало с происходившим в нем чтением. Вообще говоря, немногие из стихов Д. Данилова можно назвать хоть сколько-нибудь «уютными». «Уют» — это, мягко говоря, не то слово, которое уместно в отношении богословских мотивов в некоторых из них. И трудно представить себе что-нибудь  более бесчеловечное, чем БелАЗ (если вам случалось сталкиваться с ним вживую, то вы поймете, о чем речь) или электровоз ВЛ10, тянущий бесконечный состав грязных цистерн, с воем и грохотом вспарывающих заснеженные поля матушки России. Тем не менее, даже пугающие образы смягчались медитативностью, присущей всем этим стихам и   не меньшей степени) манерой их чтения автором.

Эта манера воскрешает в памяти отечественных видеопереводчиков золотой пиратской эры , разумеется, не о комичной их части, ставшей объектами шуток и героями баек, а лишь о каком-то общем ощущении). Когда-то просмотр видео был событием, и люди часто собирались вместе именно ради него. Представьте себе, что вы снова в конце 80-х или в самом начале 90-х, пришли в гости к друзьям, сидите за большим столом, уставленным закусками, напитками, сладким (качество всего перечисленного в данном случае неважно), смотрите хороший, неглупый западный фильм и слушаете голос одного из тех переводчиков. Голос довольно бесстрастный, потому что переводчик, по-видимому, уверен, что это необходимо для того, чтобы ему справиться со своей профессиональной задачей. Да, а на дворе (почему-то так кажется) — Новый год. Частный Новый год для своих, для друзей и для друзей. Скоро наступят глобальные перемены, притом безжалостные, они затронут жизнь всех, в том числе собравшихся за столом… Может быть, я не прав? Может быть, мне пришли в голову излишне субъективные ассоциации?..

Я отлучился из зала на несколько минут, а когда вернулся, Д. Данилов уже читал новое стихотворение, и я остановился в дверях, чтобы не отвлекаться на пересечение зала и усаживание за своим столиком, который стоял далеко. Вот какие строчки я в этот момент услышал (их произносил все тот же довольно бесстрастный голос): «Пожалуйста, проходите / <…> Это хорошее место / <…> Я всецело с вами / И готов ответить / На любые ваши вопросы <…> / Постарайтесь относиться / Легко, легко / Относиться легко / Ко всему этому / <…> Пейте, пожалуйста / Свой кофе / Свой чай / Сейчас произойдут взрывы / Пострадают <…> города / Колорадо-Спрингс / Курск / Оклахома-Сити / Пенза / Сент-Луис / Тюмень / Скоттсдейл / Оренбург / <…> И вы скажете мне / Что неплохо, наверное / Было бы выпить / Порцию Столи / Столичной водки / И выпьете» (Ядерная война).

Тут мне подумалось, что картина коллективного просмотра фильма, которая возникла в воображении ранее, не так уж и не к месту…

Да, и видеопереводчик видеопереводчиком, а зал аплодировал почти после каждого стихотворения, как мне показалось, не потому, что автор делал паузы с намеком, нет, в паузах, которые он делал, похоже, никакого намека не было, присутствующие хлопали Д. Данилову, потому что им хотелось этого самим.

F.F.

Китайский летчикАйлурос 

06.11.2018, 183 просмотра.




Контакты
Поиск
Подписка на новости

Свидетельство о регистрации СМИ Эл№ ФC77-58606 от 14 июля 2014
Выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи и массовых коммуникаций

© Культурная Инициатива
© оформление — Николай Звягинцев
© логотип — Ирина Максимова

Host CMS | сайт - Jaybe.ru