Дополнительно:

Мероприятия

Новости

Книги

"Человек, или подвиг филолога". Второй опыт художественного чтения

4 июля, в клубе «Дача на Покровке» состоялся второй «опыт художественного чтения», а точнее, представление второй части (под названием  «Человек, или подвиг филолога») новой книги Леонида Костюкова.

Уже, кажется, можно сказать, что вырисовывается общая тема книги (вкупе с первой частью, а еще, надеюсь, будет и третья): творчество, как чистая материя и творчество как, прошу прощения, продукт жизнедеятельности каждого отдельного автора со своими амбициями, тараканами, мучительным самолюбием, чистыми идеалами и крушением этих самых идеалов. И каждый раз оказывается, что, хотя поэт бывает и смешон и жалок в своих попытках самореализации, собственно творчество волшебно организует само себя, ускользая от его, поэта, определения, а также от авторской иронии, сатиры и прочих земных вещей.

Однако, если первый опыт чтения на «Улице ОГИ» первой части ( «Между Вивальди и Бахом») этого нового – по выражению автора — «романа-матрешки» рассказывал нам о похождениях провинциального поэта, приехавшего в столицу в поисках славы и самореализации и столкнувшегося практически со всеми харизматическими фигурами нынешней литературной тусовки (более подробно см. дискуссию http://www.kultinfo.ru/novosti/788/) , то на сей раз речь шла о предметах более общих.

Ну, например, о том, что интерпретаторы обычно оказываются в более выгодном положении, чем творцы (хотя о том, что поездки на филологические конференции непременно влекут за собой славу, деньги и фуршеты с омарами, я могу и поспорить); что поэзия сама выбирает себе человека-транслятора; что несмотря на фуршеты с омарами, славу и деньги, яд творчества оказывается более сильным искушением, и наконец, о том, что там, в странных горних далях стирается разница между оригиналом и имитацией… 

Все это впоследствии более подробно нам расскажут иные критики и обозреватели лично предвижу, что  «роман-матрешка» будет обсуждаться и всячески перетолковываться, хотя бы и в пределах литературного сообщества). Но дело не в этом.

Я не даром употребила слово «представление». Дело в том, что роман Костюкова разыгрывается перед нами (представляется) тремя актерами – Сергеем Власовым (он играл молодого филолога, посвятившего свою научную карьеру второстепенному поэту, известному тем, что когда-то пил с Бродским и написал минималистское стихотворение, которое, как удалось доказать, на творчество Бродского никак не повлияло), Евгением Сулесом, говорившим за циничного и чудовищно трогательного научного руководителя этого самого молодого филолога, и блестящей Ольгой Петровой, игравшей все женские роли.

Прозу вообще-то воспринимать на слух трудно даже в авторском чтении (со стихами – скорее обратное), и опыт Костюкова с моей точки зрения здесь не просто интересен, а, я бы сказала, очень значим, поскольку, разыгранная, эта проза реализует ту полифонию, которую вообще-то при монотонном чтении вслух вытащить сложно. Но дело опять-таки даже и не в этом.

Я уже как-то писала у себя в блоге, что театр может выжить, если максимально приблизится к зрителю – более того, вовлечет его в свое действо. Если зритель почувствует себя не именно что зрителем, а участником разыгрывающейся на его глазах истории. Здесь (хотя зрители вроде бы формально и не принимали участие в представлении), реализовался тот самый эффект сопричастности, который оживляет искусственный конструкт. На это играло и то, что перевоплощение исполнителей происходило буквально у нас на глазах (как, скажем, Евгений Сулес, застегивая и поднимая воротничок рубашки, превращался в профессора – одними только интонациями, мимикой – и вот этим самым застегнутым воротничком; или Ольга Петрова, нахлобучивая шляпку, становилась вдовой поэта).

Волшебный и непонятный эффект – когда одни люди у тебя на глазах становятся совсем другими людьми, да так убедительно, что ты им веришь. Или одновременно веришь и не веришь, испытывая тревожное щекочущее чувство раздвоенности.

Но главное — то, что предмет, о котором говорил автор посредством союзников-актеров был не просто близок, а жизненно важен для аудитории, собственно и состоящей из вот таких поэтов-писателей и интерпретаторов чужого творчества (иногда и то и другое, вместе взятое). Иными словами, произошло чудесное совпадение зрителя/слушателя, текста и актерского усилия. И вот представим себе такие спектакли, рассчитанные, я бы сказала, на целевую аудиторию, камерную (зал, где проходили чтения, был полон, но он вообще-то невелик), квалифицированную и неравнодушную. Ну как если бы тебе показывали историю про тебя, пускай и про несколько другого тебя, но все равно про тебя. Про твою профессию, про твою жизнь, про твои страхи и амбиции.

Оторваться невозможно, верно?

 

Мария ГАЛИНА

Дача на Покровке 

09.08.2012, 5239 просмотров.




Контакты
Поиск
Подписка на новости

Регистрация СМИ Эл № ФC77-75368 от 25 марта 2019
Федеральная служба по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций

© Культурная Инициатива
© оформление — Николай Звягинцев
© логотип — Ирина Максимова

Host CMS | сайт - Jaybe.ru